D.DESIGN was commissioned by the owner to renovate an old building in Lishui, Zhejiang Province, which is located along a sub-street, by using part of the first floor as a multi-functional office space. In view of the noisy and disorganized environment surrounding the building. After planning the possible behaviors of the users in this space,the D.DESIGN team decided to abandon the direct interaction between this space and the outside, leaving only the "light" and the "virtual image", to create an interior space that reaches out to the soul and triggers people's thoughts.

D.DESIGN城事设计受业主方委托,改造一座位于浙江丽水次沿街的旧楼,将其一层部分作为多功能的办公空间。介于建筑周边环境嘈杂无章,以及对使用者在本空间可能发生的行为,进行规划后,D.DESIGN团队决定放弃让本空间与外部的直接对话,只保留“光”与“虚像”,从而构建能直达内心并引发思考的室内空间.


(The term "virtual image" is not a physical definition, but refers to an imaginary image)

(文中所指“虚像”并非物理学定义,意指虚幻影像)

设计单位:D.DESIGN 城事设计

主持设计:丁利俊 丁利阳

项目地点:浙江丽水

建成时间:2023.11

设计面积:60

在极有限的物理空间内放下更多“理想”


Carrying greater "ideals" in a very limited physical space

The indoor space is divided into two main parts, as well as three supporting functional areas; When the space is used as a whole, all areas play their own roles without duplication of functions; and when idle, it can also be used as an independent part of the area, open to the public as a shared space, realizing a full range of functions in a limited area.


室内空间被分为两个主体部分,以及三个的配套功能区;全空间使用时,各区域扮演自己的角色,功能不重复;闲置时间也可以独立部分区域,用作共享空间对外开放,面积虽小,但功能俱全.


The load-bearing columns are separated from the curtain wall, and the lightweight glass material forms a whole when viewed from the outside. The single-sided sandblasted glass serves as a substantial barrier to the outside world, which is extended (glass) into the interior to break the initial contour of the building.


承重的柱子与幕墙分离,从外面看,轻盈的玻璃材质形成一个整体,单面喷砂玻璃作为与外界的实质屏障,将其延展入室内,又打破了建筑的初始轮廓.



When it is used as a shared space, only the other "owner" of the space (the cat) is allowed access to parts of the space that are not open to the public




用作共享空间时,部分区域不对外开放,只有空间中的另一个“主人”可畅通无阻.



The center partition wall, cabinets, and shelves are made of a consistent material and are particularly integrated, which weakens once again the sense of boundaries between the various areas.



中置的隔断墙、柜体、置物层板材质贯连,视若一体,再次弱化了内部各区域的边界感.





We keep a piece of transparent glass as a peephole, which becomes the "only way" to communicate with the outside world.



When viewed from the outside, it is a preview of the interior of the space before entering it; while inside, it is the only real image left in a world of "virtual images"




保留一块透明玻璃,作为窥孔,成了与外界唯一的沟通.



在外面看,这是进入空间内部之前的预览;而在室内,这是“虚像”世界中仅剩的实像.



"Form follows function", the red light is the only "form" in the space, as well as the design team's defiance of inherent values.



“形式追随功能”,红色的光是空间中仅有的“形式”,也是设计团队对固有价值观的反抗.



The "virtual image" mapped by the glass, which is fluid and indeterminate, surrounds the space on three sides, making it a special visual experience that keeps people wondering about the outside world and stirring up their thoughts at the same tim





玻璃映射的“虚像”,流动、且不确定,三面环抱着空间;“虚像环生”的特殊视觉体验,止不住对外界的猜想,牵动思绪,也引发思考.


荣获美国MUES缪斯国际设计奖最高荣誉 — 铂金奖

缪斯设计奖(MUSE Design Awards)创建于2015年,由美国博物馆联盟(AAM)与美国国际奖项协会(IAA)主办,是全球创意领域最具影响力的国际奖项之一.

缪斯奖旨在表彰那些在逆境中无所畏惧的人;以坚定的意志迎接挑战的人。你为世界设定了标准,并激励他人达到更高的水平。

The MUSE Awards honors those who are dauntless in adversity; who take on challenges with an unwavering will. You set the standards for the world and inspire others to reach higher.


其他案例
  • 案例分享:1515设计师公寓
  • 案例分享:大自然办公室
  • 案例分享:宏基道安总部
  • 案例分享:永宁1504
  • 案例分享:JOYBOLD
  • 案例分享:北山狼总部